Il nostro menu
PER COMINCIARE
To Begin
-
Fasolari 3 cad.
Venus Clams
-
Tartufi di Mare 3 cad.
Warty Venus Clams
-
Ostriche 5/6/7 cad.
Oyster
-
Gamberi Rossi 6 cad.
Red Prawn
-
Scampi Sicilia 6 cad.
Sicilian Scampi
CARPACCI E TARTARE
Carpaccio and Tartare
-
Selezione di carpacci del giorno 28
Daily selection of carpaccio
-
Tonno rosso del Mediterraneo 12/24
Red tuna from Mediterranean sea
-
Salmone scozzese 9/18
Scottish salmon
-
Ricciola, pepe rosa ed erba cipollina 10/20
Amberjack with pink pepper and chives
-
Gamberi rossi 14/24
Red prawns
-
Capesante, pepe nero e scorza di limone 10/20
Scallops with black pepper and lemon zest
ANTIPASTI CLASSICI
Classic Starters
-
Zuppa di cozze e crostini 16
Mussel soup with croutons
-
Insalata di mare con quinoa 18
Steamed seafood salad with quinoa
-
Alici marinate con peperoni confit su letto di melanzane in onore di Joël Robuchon 16
Marinated anchovies with confit peppers and eggplant in honor of Joël Robuchon
-
Gazpacho con gamberi crudi di Mazara e puntarelle 18
Gazpacho with raw Mazara red prawns and puntarelle
-
Tortino di baccalà con salsa pil pil 16
Cod and potato pie with pil-pil sauce
PRIMI
First Courses
-
Spaghetti arselle e bottarga 18
Spaghetti with clams and bottarga
-
Tagliatelle al ragù di mare 16
Tagliatelle with seafood ragù
-
Tagliolini Cuoco di Bordo con scampi, tartufo nero e bottarga di tonno 22
Tagliolini Cuoco di Bordo with langoustines, black truffle, and tuna bottarga
-
Risotto alla pescatora 16
Seafood risotto
-
Ravioli di baccala fiori di zucca e scorza di limone 16
Cod ravioli with zucchini blossoms and lemon zest
-
Paccheri e astice 28
Paccheri with lobster
-
Tagliolini al limone con tartare di gamberi rossi 22
-
Risotto al nero di seppia e pomodorini confit 16
Risotto with cuttlefish ink and confit cherry tomatoes
-
Paccheri con scampi, gamberi e pomorini 24
Paccheri with prawns, langoustines, and cherry tomatoes
SECONDI DI MARE
From the Sea
I consigli dello Chef - Chef's suggestion
-
Gratinato misto della Locanda 36
Locanda’s mixed seafood gratin
-
Catalana di astice intero con cipolle di Tropea e pomodori camone 48
Lobster catalana
-
Filetto di branzino con morbido di patate e salsa di datterini 24
Seabass fillet with potatoes pie and cherry tomatoes sauce
-
Calamari saltati, asparagi e pomodorini arrosto con salsa chimichurri 22
Sautèed squid with asparagus and roasted cherry tomatoes served with chimichurri sauce
-
Polpo al limone con patate 18
Lemon octopus with potatoes
-
Sogliolina dell’Adriatico alla mugnaia 26
Adriatic sole à la meunière
-
Fritto misto della Locanda con maionese al rafano 26
Mixed fried seafood with horseraadish matonnaise
-
Zuppa di pesce allo zafferano 36
Saffron fish soup
-
Rana pescatrice alla gallipolina 24
Gallipoli-style Monkfish
-
Pescato del giorno 8/10/12 per 100g
Catch of the day
MENU DI TERRA
From the Land
-
Parmigiana di melanzane 12
Aubergine Parmigiana
-
Prosciutto Iberico di Bellota tagliato a coltello 18
Iberian ham
-
Gnocchi alla amatriciana 16
Potatoe gnocchi with amatriciana sauce
-
Risotto alla milanese 16
Milanese risotto
-
Tartare di fassona 24
Beef tartare
-
Ribeye 36
Ribeye Steak
CONTORNI
Side Dishes
-
Insalata di puntarelle e acciughe alla romana 12
Puntarelle salad with Roman-style anchovies
-
Spinaci e asparagi saltati 8
Sautèed spinach and asparagus
-
Patate al forno o puré 8
Roasted or mashed potatoes
-
Verdure alla griglia di stagione 8
Seasonal grilled vegetables
-
Insalata mista 8
Mixed salad
PER CONCLUDERE
To Finish
-
Tiramisù 8
Tiramisù
-
Tarte tatin 8
Tarte tatin
-
Bonèt piemontese 8
Piedmont-style amaretto and cocoa pudding
-
Sfoglia ai frutti di bosco, crema pasticcera e gelato alla crema 8
Puff pastry with berries, custard, and vanilla ice cream
-
Fragole sciroppate con gelato alla crema 8
Strawberries in syrup with vanilla ice cream
-
Tortino al cioccolato con cuore caldo e gelato alla crema 8
Chocolate fondant with vanilla ice cream
-
Panna cotta con arance candite 8
Panna cotta with candied oranges
-
Sorbetto limone e vodka 8
Lemon and vodka sorbet
SOFT DRINK
-
Acqua (liscia o frizzante) 3
Water
-
Bibite 5
Soft Drinks
-
Spremuta d’arancia 7
Fresh Orange Juice
-
Caffè 3
Espresso
-
Cappuccino 5
-
Amari e Liquori 5
Bitters and Liqueurs
-
Whiskey, rhum e cognac (secondo l’annata)
Whiskey and Cognac (vintage-based pricing)
ALLERGENI
1. Cereali contenenti glutine (grano, segale, orzo, avena, farro, kamut) – 2. Crostacei e prodotti a base di crostacei (gamberi, gamberetti, aragoste, astici, scampi, granchi) – 3. Uova e prodotti a base di uova (maionese, frittata, emulsionanti, pasta all’uovo, biscotti e torte anche salate, gelati) – 4. Pesce e derivati, inclusi i derivati, cioè tutti quei prodotti alimentari che si compongono di pesce, anche se in piccole percentuali – 5. Arachidi e prodotti a base di arachidi (arachidi tostate, olio di arachidi, burro di arachidi, farina di arachidi, margarina) – 6. Soia e derivati (latte, tofu, spaghetti, etc.) – 7. Latte e prodotti a base di latte (yogurt, biscotti, torte, gelato e creme varie) – 8. Frutta a guscio (mandorle, nocciole, noci, anacardi) – 9. Sedano e prodotti a base di sedano, sedano da coste o gambi, sedano, sedimenti di sedano, sedano, foglie di sedano, succo di sedano, polvere di sedano – 10. Senape e prodotti a base di senape, semi di senape, polpa di senape, senape, olio di senape, germogli di senape, foglie di senape – 11. Semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo, semi di sesamo, farina di sesamo, pasta di sesamo, olio di sesamo, burro di sesamo – 12. Anidride solforosa e solfiti in concentrazioni superiori a 10 mg/kg o 10 mg/l espressi come SO2, conserve di prodotti ittici, cibi sott’aceto, sott’olio e in salamoia, nelle marmellate, nell’aceto, nei funghi secchi e nelle bibite analcoliche e succhi di frutta – 13. Lupini e prodotti a base di lupini, farina di lupino, proteina di lupino, concentrato di lupino, isolamento di lupino, germogli di erba medica – 14. Molluschi e prodotti a base di molluschi, ostrica, patella, tellina e vongola canestrello, cannolicchio, capasanta, cuore, dattero di mare, lumachino, cozza, murice, etc.

